Lee’s hand shook as he filled the delicate cups. He drank his down in one gulp. “Don’t you see?” he cried. “The American Standard translation orders men to triumph over sin, and you can call sin ignorance. The King James translation makes a promise in ‘Thou shalt,’ meaning that men will surely triumph over sin. But the Hebrew word, the word timshel—‘Thou mayest’— that gives a choice. It might be the most important word in the world. That says the way is open. That throws it right back on a man. For if ‘Thou mayest’—it is also true that ‘Thou mayest not.’ Don’t you see?
-اذا كانت القوه شر .,كما يبدو انها كذلك فلنرفضها من قلوبنا ,ففي هذا الرفض تكمن حريه الانسان الحقيقيه في تصميمه علي عباده الاله الذي خلقه و في ضميره حبه للخير., وفي احترام السماء التي تلهمنا بالبصيره في افضل اوقاتنا. في الفعل وفي الرغبه في اننا لا يجب ان نستسلم دائما لطغيان القوي الخارجيه, ولكن في التفكير وفي الالهامات, نحن احرار من رفاقنا من البشر ,أحرار من الكوكب الصغير الذي تزحف عليه اجسادنا بعجز,أحرار حتي ونحن لا نزال أحياء بعيدا عن قبضه الموت . فلنتعلم اذن أن قوه اليقين هي التي تمكننا من الحياه باستمرار وفق رؤيتنا للخير, ولننزل ففي افعالنا الي عالم الحقيقه بتلك الرؤيه دائمأ نصب اعيينا
Whatever harm I would do to another, I shall do first to myself. As I respect and am kind to myself, so shall I respect and be kind to peers, to elders, to kits. I claim for others the freedom to live as they wish, to think and believe as they will. I claim that freedom for myself. I shall make each choice and live each day to my highest sense of right.